中美脱不脱钩、国家政策是否会对欧美影视作品收得更紧,这些似乎眼下都是未知数,但至少在可预见的时间里,以美剧为代表的影视作品仍会在中青年群体的生活娱乐学习中占有一席之地。最近的商务英语课上我增加了一项字幕君的作业,把现实生活中的所谓实践带进了课堂,让学生先训练听写,再将听译下的视频对白译为中文。为使这项翻译作业给学生带来更强的临场感和实用感,我决定就着视频制作一份英文的SRT字幕文件配发下去。

阅读全文 »

最近《精英律师》热播,带火了一个一直以来星途不太火的配角,朱珠。朱珠和陈冲都算是中国大陆走出国门事业比较成功的女演员,两人数年前还一同参演了NetFlix自制剧《马克·波罗》。今天恰好看到了一段对该剧这两位主要演员的采访[1],两名不同时代的女演员都展现出了极强的英语语言能力,于是想到借此采访视频来对比一下陈冲和朱珠在采访中的语言表现,谈一些有关英语学习的看法。

阅读全文 »

前段时间也不知是个什么由头,突然想找一款用起来顺手的邮件客户端来,还真找着了。

阅读全文 »

要在中国大陆探索不合法的灯红酒绿场所,靠高(尚)(道)德(导航)是没用的,只能自我寻觅(编译)。考虑到有这类需求的大多都不“拖家带口”,大多在小内存、有资源限制的主机上编译,这里就以圈内向来有着资源友好名声的Debian 8 (Jessie)为例说一下整个编译流程。如此,一旦将来官楼遍地,私以为,狗友们还能艰苦奋斗而自(支)力(犁)更(根)生(盛),让私会莺莺的张生有最新的梯子。
阅读全文 »

有人在LowEndTalk网站上发贴称想转手一家主机服务器公司,跟贴中表达意向的大多未触及收购的核心,直到有人提出了这样几个问题,它们大多数都指向了收购的关键要素:客户。

阅读全文 »

本篇博客源自对全球主机交流论坛某贴的讨论。

在菜场买菜,买家可以讨价还价,可以装作一副不满意要走的样子来使卖家挽留,达到施压卖家降价成交的目的。然而在跟大多数主机服务商交易的时候,个体买家就少了类似的机会,无招可用。

这是为什么呢?我们可以从谈判的角度,以菜场买菜为对比实例来分析一下。

阅读全文 »
0%